JAPANESE / ENGLISH
京都市にあるHAPS事務所一階ギャラリーを拠点として行われるALLNIGHT HAPS。2020年度は佃 七緒によるプロジェクト「翻訳するディスタンシング」を、アートと翻訳をテーマに展開します。
公募で選ばれたアーティスト5名の、制作・作品にまつわるテキストを、協力者と共に母語から別の言語へと翻訳を試み、展覧会を開催します。
終了した展覧会(写真より詳細へ)
小出麻代
長谷川由貴
小林太陽
村上美樹
西尾佳織
小出麻代
2021.1.15 -1.26
《形代 – constellation》 点をつなぐ
作家:小出麻代
対話・翻訳協力:山森裕毅
長谷川由貴
小林太陽
村上美樹
2021.2.26 – 3.9
《To see my reminiscence thro’ your eyes》
《あなたの目を通して故郷を見る》
作家 : 村上美樹
協力 :
三浦隼暉
歌詞:梅邑勇
翻訳・朗読:Meg Robinson
作曲:深川真帆
歌:日比野桃子
スペシャルサンクス:藤本悠里子
西尾佳織
作家 : 西尾佳織
翻訳協力 :
日→英:小島尚人(バンドマン、アメリカ文学研究者)
英→日:手塚夏子(ダンサー/振付家)
日→独:石見舟(演劇学、ドイツ文学研究会)
独→日:大泉七奈子(舞台美術・衣装家)
日→伊:アレハンドラ・アルメンダリズ-ヘルナンデズ(日本映画研究家)
伊→日:大道寺梨乃(俳優)
企画・伴走:佃七緒
冊子デザイン:鈴木哲生